~ El paradero del tanzaku ~
Hina escribe en un tanzaku, y por coincidencia se cruza con Sayo que estaba de compras...
~ Distrito Comercial ~
Sayo: Mi madre me pidió hacer algunas compras, si me disculpan, tengo que irme. Gracias... por decirme sobre Hina.
Aya: ¡Para nada! ¡Nos vemos!
Sayo: ...
Kanon: Me pregunto si Sayo-chan y Hina-chan... estarán bien.
Aya: Hmmm... me lo pregunto... Hina-chan actua muy diferente de lo usual cuando habla sobre Sayo-chan.
Kanon: ¿En verdad?
Aya: No sé si haya pasado algo entre ellas pero... parece como si se extrañaran una a la otra...
Kanon: Estoy algo preocupada por ellas...
Hina: Hmmm~ ... Al final no fue un día tan interesante. Creo que iré a casa y me relajaré un poco... ¿Eh?
Hina: ¿"Escribe un deseo en un tanzaku"...? ¡Heee, eso parece interesante!*
Hina: ¡Ya que estoy aquí, iré a escribir uno!
Hina: Veamos, mi deseo obviamente será...
Hina: (No pude pasear con Onee-chan en el festival del Tanabata... ¡pero...!)
Hina: ¡Bien, ya está! Ehehehe~ Espero que se vuelva realidad~ ♪
Hina: Ahora solo necesito colgarlo en una rama de bambú...
Sayo: ¿Hina?
Hina: ¡¿Onee-chan...?!
Sayo: ¿Qué estás haciendo en un lugar como este?
Hina: Ahaha... no quisiste venir conmigo, pero pensé que vendría sola a echarle un vistazo al festival. Aunque no pude ver muchas cosas por la lluvia.
Hina: ¿Qué hay de ti?
Sayo: Mamá me pidio hacer algunas compras. No estoy aquí por el festival del Tanabata. ¿Qué es lo que tienes en la mano?
Hina: ¡Un tanzaku! Escribí mi deseo en él~
Sayo: Ya veo...
Hina: ...
Sayo: ...
Hina: Onee-chan, este... ¡¿Waahh?!
Sayo: ¡¿Hina, qué...?!
Hina: ¡¡Onee-chan, esto es terrible!! ¡Un pájaro se llevó mi tanzaku!!
Hina: ¡¡Mira, ese pájaro de ahí!!
Sayo: ¿No puedes escribir otro y ya? ¿Qué pasa con esa reacción...?
Hina: ¡¡Espera~!! ¡¡Mi tanzaku~!!
Sayo: ¡Hina, es imposible!
Hina: ¡No! ¡Hay un deseo muy, muy importante escrito en ese tanzaku!
Hina: ¡¡Así que quiero recuperarlo!!
Sayo: ¡Espera, Hina...! ¡Ahh, cielos...!
Nota de traducción: El tanzaku es un pedazo de papel donde se acostumbra escribir un deseo durante el Tanabata.
Traducción - Kyori25
No hay comentarios.:
Publicar un comentario