~ Juntas al festival del Tanabata ~
Hina quiere invitar a Sayo al festival del Tanabata. Lisa al escuchar esto habla con Sayo...
~ Preparatoria Femenina Haneoka - Pasillo ~
Hina: Hmm... ¿Qué debería hacer...?
Lisa: ¡Hola, Hina! ¿Qué pasa? Es raro verte con una expresión así.
Hina: Ahh, Lisa-chii. Pues, ¿sabes que el festival del Tanabata* es este fin de semana?
Lisa: El que será en el distrito comercial, ¿cierto? ¡Sí, escuché!
Hina: Pues estaba pensando que quisiera ir con Onee-chan, pero...
Lisa: Ya veo. Quieres invitarla pero estás preocupada de que te rechace, ¿no?
Hina: ¡Lisa-chii, ¿cómo supiste?! ¡Increíble!
Lisa: Ahaha. Imaginé que sería algo así al ver tu expresión tan triste.
Hina: Sé que Onee-chan estará ocupada, con la banda, y su guitarra...
Lisa: Hmmm...
Hina: Quiero ir con ella, pero tampoco quiero ser una molestia...
Lisa: Hina... ¡Ya sé! Hoy tenemos práctica de Roselia, así que intentaré hablarle indirectamente sobre eso.
Hina: ¡¿En verdad?! ¡Lisa-chii, gracias...!
Lisa: Sí, quédate atenta♪ ¡Sería genial que fueran juntas!
Hina: ¡Sí!
~ CiRCLE - Estudio ~
Yukina: Ya se terminará nuestro tiempo. Concluyamos la práctica por ahora.
Ako: ¡Bien! ¡Buen trabajo!
Rinko: Buen... trabajo...
Ako: Oye, Rinrin, sobre esta noche...
Rinko: Sí... la batalla del clan... ¿verdad? Claro... me uniré...
Ako: ¡Wahh, sí! ¡Rinrin, esforcémonos juntas!
Rinko: Sí... hagámoslo... Después de todo, esta vez el premio por la victoria es un arma muy poderosa.
Sayo: Ellas dos siempre tienen en casa sus juegos en línea, ¿no?
Lisa: Ahaha, así parece... ¿Tú qué haces usualmente en casa, Sayo?
Sayo: ¿Yo...? En casa, nada en realidad...
Sayo: Usualmente en cuanto llego a casa voy a mi cuarto a practicar con la guitarra o para hacer mi tarea...
Lisa: Hmm, ya veo, ya veo. ¿Qué hace normalmente, Hina?
Sayo: ... No tengo idea... En realidad no sé mucho sobre lo que hace Hina...
Lisa: Entonces... no pasas mucho tiempo con Hina, ¿verdad?
Sayo: ... Imai-san, ¿qué es lo que tratas de decir? Has estado preguntando cosas confusas...
Lisa: Ah... Ahaha. La verdad es que Hina me dijo que quiere ir contigo al festival del Tanabata.
Sayo: ¿Hina dijo eso...?
Lisa: Sí. No pasas mucho tiempo con Hina, así que, ¿por qué no aprovechar esta oportunidad? ¡Digo... es perfecto que ese día tendremos descanso de la práctica!
Sayo: ...
Lisa: ¡Ahaha, lo siento! Estoy siendo muy entrometida, ¿no? ¡Es como dijiste, estoy siendo confusa... lo siento!
Sayo: Y-Yo no tengo interés en festivales como esos. Además, debo refinar mi habilidad en la guitarra...
Lisa: ... Ya veo... ¡Ahaha, tienes razón! Bueno, solo estaba pensando que sería bueno pasar tiempo con Hina de vez en cuando...
Lisa: (Umm... definitivamente dije demasiado... Necesito dejar de intervenir tanto... Uhh~ Esto no es bueno~)
Sayo: (Pasar tiempo con Hina... Yo...)
Sayo: ...
*Nota de traducción: El Tanabata es una festividad japonesa sobre las estrellas Orihime (Vega) y Hikoboshi (Altair), según cuenta la leyenda después de haber sido separados por la Vía Láctea, estos amantes pueden encontrarse de nuevo una vez al año cada día 7 del séptimo mes. En este festival se acostumbra escribir deseos en un "tanzaku" que es un pedazo de papel, y se cuelga en una rama de bambú. Puedes encontrar fácilmente información sobre la leyenda y la festividad, por si quieres saber más a fondo.Sayo: (Pasar tiempo con Hina... Yo...)
Sayo: ...
Traducción - Kyori25
No hay comentarios.:
Publicar un comentario